
木の温もりを贈ろう!
2025年の敬老の日は、9月15日(月)。
敬老の日は「多年にわたり社会につくしてきた老人を敬愛し、長寿を祝う。」と定められているようです。ちょっと堅苦しい感じがしますが、おじいちゃん、おばあちゃんに、健康でいて欲しい、いつもありがとうなどの気持ちを贈りませんか。
スマートフォンスピーカーやうちわにマジックでイラストやメッセージを描いて、木のオーナメント、木のボールペン、木の名刺入れに名入れをしての贈り物も喜んで頂けるはず。木の器は、軽くて扱いやすい逸品です。
Éventail message « Respect pour la Journée des personnes âgées » (livraison incluse)
- Les articles Respect for the Aged Day bénéficient de la livraison gratuite. (Si votre commande comprend d'autres articles : les frais de livraison s'appliqueront à l'ensemble de la commande.)
- Si vous commandez avant le mercredi 10 septembre, votre commande arrivera avant le 15. (*Délai de livraison prévu : du 13 au 15) *Hors Okinawa.
- L'article sera livré par Yu-Packet Express, directement dans votre boîte aux lettres. La date et l'heure de livraison ne peuvent être précisées.
- Si vous optez pour le paiement à la livraison, des frais supplémentaires de 468 yens vous seront facturés. La date et l'heure de livraison ne peuvent être précisées.
- Des retards peuvent survenir en raison des conditions météorologiques, etc.
- Conditionnement:
- Sac PP, support dédié
- ■Taille :
- L 20,5 × H 30,8 cm
Cet article sera expédié par Hikyaku Yu-Packet ou Yu-Mail. Il ne peut pas être expédié avec d'autres articles.
Journée du respect des personnes âgées
魚梁瀬杉(やなせすぎ)とは
魚梁瀬杉の中でも、樹齢100年 ~300年の「天然魚梁瀬杉」は、淡紅の色合い、ダイナミックでありながらもキメ細かい木目が特徴で、 節も少なく、柱材や天井板などの高級建材として人気がありました。天然魚梁瀬杉は、これまで計画的に伐採をされてきましたが、保護し、 次の世代へ受け継いでいくために、平成29年9月をもって寺社仏閣の建材供給や研究目的以外の伐採を終了しました。 天然魚梁瀬杉の原木の在庫利用でつくられた商品は、器(丼ぶり、盆、菓子盆、サラダボウル、おつまみ入れ)となります。 それ以外の杉材商品は「魚梁瀬杉」となっています。

































































こうちSDGs推進企業に登録されました。